alexandros_86 (alexandros_86) wrote,
alexandros_86
alexandros_86

Category:

Передача богословского смысла

Церковнославянский язык более точно передает богословский смысл, чем современный русский. Это верно, потому что при любом переводе всегда есть риск что-то исказить. А теперь давайте посмотрим на ситуацию трезвым взглядом.

Среднестатистический прихожанин слышит в храме богослужебные тексты. Даже если они будут произноситься на русском языке, то он все равно не поймет все на 100%. Ну пускай он поймет смысл этих текстов на 80%. А теперь этот же среднестатистический прихожанин услышит богослужебные тексты на языке, который он не полностью понимает, т.е. на церковнославянском. Хорошо, если он поймет около 30%.

Думаю, каждый сможет сравнить, сколько богословского смысла передастся на каком языке.
Tags: Жизнь церковная, Мои раздумья, Рассудительность (трезвомыслие), Церковнославянский язык
Subscribe

Posts from This Journal “Церковнославянский язык” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments